如果有一件事能让我们无论是当下还是以后漫长的人生里都深受陴益,那就是读书。读书使人明智,亦使人充实。所以你还在为读书而烦恼吗?还在为书院领导的高大上而却步吗?还在为人生未来前景而迷茫吗?437必赢会员中心院长助理团领肩胡智强院长、刑祥娟导师、黄国伟副教授带领泽园学子组织为期3周的经典读书沙龙系列活动。在读书中发现更加丰富的世界,成为更加优秀的南审学子。好学的你还在等什么?快来报名参加吧!
【导师简介】
胡智强,法学博士,教授。2006年毕业于重庆大学法学专业,经济法学博士,研究方向为经济法和审计法。先后曾担任《经济法》、《商法》、《审计法》、《证券法》等课程的教学工作。教育部学位与研究生教育发展中心评审专家。江苏省哲学社会科学优秀成果奖评审专家。江苏省镇江中级人民法院咨询专家。
邢祥娟,北京林业大学管理学博士,南京审计学院管理学院工商管理系教师。自入校以来,公开发表学术论文15篇,其中核心期刊论文7篇,2篇被人大复印资料转载,2篇分别获得南京审计学院、南京市科协的科研奖励;参与撰写著作1部。
黄国伟,南京大学历史学硕士,副教授。2008年分别在各书刊发表了《论现代教育伦理语境中的个性与差异》,《现代市场视野的个体自我存在方式的流变与走向》,《论“义·利·礼·法”关系的历史建构及其当代意义》。
好学的你还在等什么?快来报名参加吧!
报名方式:编辑短信(姓名+学号+联系方式)发送至各组联系同学 。
注:
第一组 胡智强院长带领,可联系任同学 13912194563
第二组 刑祥娟带领,可联系李同学 15077885939
第三组 黄国伟带领,可联系朱同学 18013768693
(悄悄地说一句哦,有综测加分的~)
四六级英汉翻译指导
2016年3月31号,为满足大家对大学英语四六级考试的迫切需要,大外部龚爱华老师在敏达104为泽子们带来了一场生动的讲座。这次讲座以四六级英语翻译为中心,龚老师指出了同学们存在的问题并提出了有效的措施。
龚老师先向大家介绍了翻译题型的由来,并向大家逐一展示了历年的考试真题。在翻译之中,大家感觉到了自己存在的不足,龚老师也及时地提出问题所在,为大家纠正。
通过翻译评分标准的展示,龚老师要求我们翻译得既准确又要有美感,尊重原文的基础上使其有文学气息。翻译也是一门学问,不能平铺直叙。在翻译时,我们会出现一些常见错误,特别是翻译中国人名,地名,政治性词语,货币时要格外注意,这些也是批卷老师评判一篇文章的关键所在。
就常见的问题,龚老师给我们提供了应对措施。首先,我们要进行词汇的准备,积累一些和中国文化、经济、社会发展等有关的词汇。其次,我们要关注一些反映中国社会经济生活的英文杂志和报纸。然后,要大量的真题练习来掌握翻译的技巧。最后,要了解英汉差异,培养英语的思维。
龚老师与大家分享了四六级英语方面的心得,得到了同学们的阵阵掌声。在详实的例题中,同学们逐渐发现了自己错在的问题,了解并认识了英翻翻译的关键所在,及时地弥补欠缺,为自己的四六级考试添砖加瓦。